Amplified Bible
whereas even angels who are superior in might and power do not bring a reviling (defaming) accusation against them before the Lord.
Wesley's New Testament (1755)
Whereas angels, who are greater in power and might, bring not a railing accusation against them before the Lord.
Weymouth's New Testament
while angels, though greater than they in might and power, do not bring any insulting accusation against such in the presence of the Lord.
Easy-to-Read Version
The angels are much stronger and more powerful than these beings. But even the angels don't accuse them and say bad things about them to the Lord.
Mace New Testament (1729)
whereas the angels, who are of superiour power and dignity, don't inveigh against one another.
New International Version (1984)
yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not bring slanderous accusations against such beings in the presence of the Lord.
English Standard Version
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord.
Geneva Bible (1587)
Where as the Angels which are greater both in power and might, giue not railing iudgement against them before the Lord.
Christian Standard Bible®
however, angels, who are greater in might and power, do not bring a slanderous charge against them before the Lord.
Hebrew Names Version
whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord.
International Standard Version
Yet even angels, although they are greater in strength and power, do not bring a slanderous accusation against them from the Lord.Jude 1:9;">[xr]
Etheridge Translation
whereas angels, who in power and strength are (so much) greater than they, bring not against them a judgment of blasphemy.
Murdock Translation
whereas angels, greater than they in might and valor, bring not against them a reproachful denunciation.
King James Version (1611)
Whereas Angels which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
Lexham English Bible
whereas angels, who are greater in strength and power, do not bring against them a demeaning judgment.
Literal Translation
where angels being greater in strength and power do not bring against them a reproaching charge before the Lord.
Miles Coverdale Bible (1535)
wha the angels yet which are greater both in power and might, beare not that blasphemous iudgment agaynst them of the LORDE.
New American Standard Version
whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.
The Holy Bible, Berean Study Bible
Yet not even angels, though greater in strength and power, dare to bring such slanderous charges against them before the Lord.
Contemporary English Version
Although angels are more powerful than these evil beings, even the angels don't dare to accuse them to the Lord.
Complete Jewish Bible
whereas angels, though stronger and more powerful, do not bring before the Lord an insulting charge against them.
Amplified Bible
whereas even angels who are superior in might and power do not bring a reviling (defaming) accusation against them before the Lord.
American Standard Version
whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
Bishop's Bible (1568)
When the Angels whiche are greater both in power and might, geue not raylyng iudgement against them before the Lorde.
English Revised Version
whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.
George Lamsa Translation
Whereas angels who are greater in power and might do not bring upon themselves the condemnation of blasphemy.
Good News Translation
Even the angels, who are so much stronger and mightier than these false teachers, do not accuse them with insults in the presence of the Lord.
Webster's Bible Translation
Whereas angels, who are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
World English Bible
whereas angels, though greater in might and power, don't bring a railing judgment against them before the Lord.
Wesley's New Testament (1755)
Whereas angels, who are greater in power and might, bring not a railing accusation against them before the Lord.
New Century Version
But even the angels, who are much stronger and more powerful than false teachers, do not accuse them with insults before the Lord.
New English Translation
yet even angels, who are much more powerful, do not bring a slanderous judgment against them before the Lord.
New International Version
yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not heap abuse on such beings when bringing judgment on them from the Lord.
New King James Version
whereas angels, who are greater in power and might, do not bring a reviling accusation against them before the Lord.
New Life Bible
Angels are greater in strength and power than they. But angels do not speak against these powers before the Lord.
New Revised Standard
whereas angels, though greater in might and power, do not bring against them a slanderous judgment from the Lord.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
where, messengers, though, greater in might and power, are not bringing against them before the Lorda defamatory accusation, -
Douay-Rheims Bible
Whereas angels, who are greater in strength and power, bring not against themselves a railing judgment.
Revised Standard Version
whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a reviling judgment upon them before the Lord.
Tyndale New Testament (1525)
When ye angels which are greater bothe in power and myght receave not of ye lorde raylynge iudgement agaynst them.
Darby Translation
when angels, who are greater in might and power, do not bring against them, before the Lord, an injurious charge.
Bible in Basic English
Though the angels, who are greater in strength and power, do not make use of violent language against them before the Lord.
New Living Translation
But the angels, who are far greater in power and strength, do not dare to bring from the Lord a charge of blasphemy against those supernatural beings.
Update Bible Version
whereas angels, though greater in might and power, do not bring a railing judgment against them before the Lord.
Weymouth's New Testament
while angels, though greater than they in might and power, do not bring any insulting accusation against such in the presence of the Lord.
Wycliffe Bible (1395)
whanne thei ben more in strengthe and vertu, beren not `that was the execrable doom ayens hem.
Young's Literal Translation
whereas messengers, in strength and power being greater, do not bear against them before the Lord an evil speaking judgment;
11 Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.
Whereas angels, which are greater in power and might,.... Which is not to be understood of evil angels, or devils; for, besides that they are greatly weakened and impaired by their fall, they are the accusers of men, and railers and slanderers of the best and greatest of men, and the origin of all the blasphemies that are vented against God or men; but of good angels, who excel in strength, who are not only guardians to particular men, and encamp about the saints, but preside over provinces and kingdoms, for which their power and might do abundantly qualify them; and in which they are greater, that is, not than the devils, or than the false teachers, though both are true, but than dominions and dignities, than kings, princes, and civil magistrates: and yet these
bring not railing accusation against them before the Lord; either "against themselves", as the Arabic version and one of Beza's copies read; against one another, against those of their own species, that are in a higher or lower class or office than themselves; and therefore men ought not to despise magistracy, or the higher powers that are over them: or else against the fallen angels, the devils, as should seem from Judges 1:9, or rather against civil magistrates, kings, and princes of this world, who, though so much below them, they vouchsafe to take under their care, and protect them, even Heathen princes, Daniel 10:20; and though there may be oftentimes many things unbecoming in them, yet they do not accuse them, or rail against them before the Lord; and even when, by his orders, they inflict punishment on their persons, as on Sennacherib, and Herod, and others, yet they do not speak evil of their office; and therefore, since angels, who are so much above men, even above the most dignified among them, behave in this manner, it must be an aggravation of the sin of these persons, who are so much below them, to speak evil of them.
Whereas angels - The object, by the reference to angels here, is to show that they, even when manifesting the greatest zeal in a righteous cause, and even when opposing others, did not make use of reproachful terms, or of harsh and violent language. It is not known precisely to what Peter alludes here, nor on what the statement here is based. There can be little doubt, however, as Benson has remarked, that, from the strong resemblance between what Peter says and what Jude says, Jude 1:9-10, there is allusion to the same thing, and probably both referred to some common tradition among the Jews respecting the contention of the archangel Michael with the devil about the body of Moses. See the notes at Jude 1:9. As the statement in Jude is the most full, it is proper to explain the passage before us by a reference to that; and we may suppose that, though Peter uses the plural term, and speaks of “angels,” yet that he really had the case of Michael in his eye, and meant to refer to that as an example of what the angels do. Whatever may have been the origin of this tradition, no one can doubt that what is here said of the angels accords with probability, and no one can prove that it is not true.
Which are greater in power and might - And who might, therefore, if it were in any case proper, speak freely of things of an exalted rank and dignity. It would be more becoming for them than for men. On this difficult passage, see the notes at Jude 1:9.
Bring not railing accusation - They simply say, “The Lord rebuke thee,” Jude 1:9. Compare Zechariah 3:2. The Greek here is, “bring not blasphemous or reproachful judgment, or condemnation” - βλάσφημον κρίσιν blasphēmon krisinThey abhor all scurrility and violence of language; they simply state matters as they are. No one can doubt that this accords with what we should expect of the angels; and that if they had occasion to speak of those who were opposers, it would be in a calm and serious manner, not seeking to overwhelm them by reproaches. Against them - Margin, “against themselves.” So the Vulgate. The more correct reading is “against them;” that is, against those who might be regarded as their adversaries, Jude 1:9, or those of their own rank who had done wrong - the fallen angels. Before the Lord - When standing before the Lord; or when represented as reporting the conduct of evil spirits. Compare Zechariah 3:1-2. This phrase, however, is missing in many manuscripts. See Wetstein.